El uso generalizado de la prueba estandarizada en las
escuelas ha conducido a dos fenómenos: enseñar a la prueba y aprender a la
prueba. Los maestros saben que su trabajo se juzgará de acuerdo con el rendimiento
de la prueba de sus alumnos. Por lo tanto, se centrarán casi exclusivamente en
el material que se espera que esté en la prueba final. Del lado de los
estudiantes, ellos también aprenderán casi exclusivamente el material que
esperan que esté en la prueba final
¿Cuál es el problema con esto? Primero, se ignorará
una gran cantidad de material significativo e importante, porque el aprendizaje
de él no tendrá un impacto inmediato. No será medido por la prueba. Por lo
tanto, ni el profesor ni los estudiantes pueden esperar ser elogiados por su
conocimiento de ello.
El problema más importante en las pruebas es la
validez de una prueba específica. La validez significa que una prueba mide lo
que se pretende medir. Imagina una prueba para obtener tu licencia de conducir.
Si contuviera casi todas las preguntas sobre los modelos de automóviles y el
historial de producción de automóviles, sería menos "válida" que las
pruebas habituales, porque dejaría de lado la información sobre las reglas de
tráfico que se necesitan para conducir en seguridad. Sin embargo, si las
pruebas actuales incluyeran información sobre cómo mantener su automóvil (como verificar
los niveles de aceite y otros líquidos, solucionar problemas pequeños, etc.),
debería ser más válido, ya que las pruebas normales no realizan pruebas para
esas habilidades, habilidades que pueden ser, sin embargo, críticas para una
conducción segura. ¿Por qué los dejan fuera? Un argumento podría ser que muchas
de estas preguntas dependerían del modelo de automóvil específico, mientras que
las pruebas deben ser lo suficientemente genéricas para todos los conductores
nuevos.
Volvamos a las pruebas de idiomas. Tuve problemas
durante un año con mis grupos del alemán, porque las pruebas estándar para los
niveles de principiantes en nuestra escuela se enfocaron casi exclusivamente en
la escritura, mientras que mi enseñanza se centró en la producción del habla.
Además, las preguntas del examen eran básicamente ejercicios de gramática,
mientras que entrené a mis alumnos de la lección 1 en la producción de sus
propias oraciones. Esto llevó a muchas fricciones con los estudiantes, quienes
exigieron que adaptara mi enseñanza a la prueba. Al final, adapté las pruebas a
mi enseñanza. Y aquí es por qué.
Si una prueba de idioma es válida, debe reflejar
nuestro uso diario del idioma. Tendrá dos componentes:
- Un componente universal que se aplica a todos los
usuarios del idioma;
- Un componente específico que se aplica solo al
estudiante de idioma individual.
El componente universal considera lo siguiente. Nuestro
uso del lenguaje es principalmente audio (escuchar y hablar). La tecnología de
hoy en día muestra una mayor tendencia hacia aún más audio debido a los
dispositivos de reconocimiento de voz, y debido al hecho de que siempre será
más fácil hablar que escribir. Y producimos casi exclusivamente nuestras
propias oraciones.
El componente específico podría incluir aprender un
acento o dialecto para la región en la que uno quiere vivir y trabajar, o
vocabulario técnico relacionado con el trabajo.
(continuará)
El método GO
“Llevo años viviendo en Alemania.
He pasado por todos los niveles y exámenes necesarios. Sin embargo, todavía
cometo demasiados errores para obtener un empleo serio en mi profesión ".
Es fácil empezar un idioma
extranjero. Solo hace falta practicar y vivir en el extranjero para obtener
fluidez. Para aprender el último (!) 5% y hablar sin errores, sin embargo,
necesitarás un enfoque completamente diferente.
El Método GO te ayuda a deshacerte
de tus errores gramaticales y de pronunciación al aplicar la psicología y los
principios de la gestión de la calidad.
Ofrecemos cursos correctivos para
algunos idiomas, así como un sistema general para mejorar el uso de cualquier
idioma. Ayudamos a las empresas a mejorar la competencia lingüística de los
empleados clave.
Gerhard J. Ohrband
Psicólogo y políglota de Hamburgo
/ Alemania (* 1979). Casado, un hijo. Máster en psicología por la Universidad
de Hamburgo. Más de 15 años de experiencia como lector universitario de
psicología y consultor para UNICEF, Terre des Hommes, IOM, la UE y empresas
privadas. Coordinador de la red GO Method, con representantes en más de 90
países en todo el mundo.
Contacto
Nuestra pagina de Facebook: https://www.facebook.com/Aprende-idiomas-con-el-M%C3%A9todo-GO-349040975613073/?modal=admin_todo_tour
Si deseas ahorrar tiempo en aprender un idioma extranjero sin un profesor,
consulta mi libro "El método GO" en Amazon.
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu